Eranna an Sappho
O du wilde weite Werferin:
Wie ein Speer bei andern Dingen
lag ich bei den Meinen. Dein Erklingen
warf mich weit. Ich weiß nicht, wo ich bin.
Mich kann keiner wiederbringen.
Meine Schwestern denken mich und weben,
und das Haus ist voll vertrauter Schritte.
Ich allein bin fern und fortgegeben,
und ich zittere wie eine Bitte;
denn die schöne Göttin in der Mitte
ihrer Mythen glüht und lebt mein Leben.
Rilke, Rainer Maria (2011-06-22). 88 Gedichte (German Edition) (Kindle Locations 588-592). Projekt Gutenberg-DE. Kindle Edition.
O you wild far hurling woman!
like a spear among other things
I lay among my own. Your resonance
flung me far. I don't know where I am.
No one can bring me back.
My sisters think of me and weave,
and the house is full of trusted footsteps.
I alone am distant and removed,
and i quiver like a plea;
for the beautiful goddess at the center
of her myths burns and lives my life.
(my translation)
O du wilde weite Werferin:
Wie ein Speer bei andern Dingen
lag ich bei den Meinen. Dein Erklingen
warf mich weit. Ich weiß nicht, wo ich bin.
Mich kann keiner wiederbringen.
Meine Schwestern denken mich und weben,
und das Haus ist voll vertrauter Schritte.
Ich allein bin fern und fortgegeben,
und ich zittere wie eine Bitte;
denn die schöne Göttin in der Mitte
ihrer Mythen glüht und lebt mein Leben.
Rilke, Rainer Maria (2011-06-22). 88 Gedichte (German Edition) (Kindle Locations 588-592). Projekt Gutenberg-DE. Kindle Edition.
O you wild far hurling woman!
like a spear among other things
I lay among my own. Your resonance
flung me far. I don't know where I am.
No one can bring me back.
My sisters think of me and weave,
and the house is full of trusted footsteps.
I alone am distant and removed,
and i quiver like a plea;
for the beautiful goddess at the center
of her myths burns and lives my life.
(my translation)
No comments:
Post a Comment